Fast lane DITA localization

With DITA, you are in the content generation fast lane. Translating DITA content can slow you down and burden you with non-value-added tasks. In contrast, a mature DITA localization process will enable you to shorten your time to market, be agile in your multilingual content releases and increase your overall quality.

This presentation aims at guiding you to keep your content on track and streamline your processes. Here’s a sneak peak at some of our tips: how to manage file proliferation, say goodbye to reference PDFs and hello to collaborative review and handle conditional text and UI updates.

Customer examples will help you compare with your particular content configuration and gear you up to kick off multilingual content generation or improve your current processes.

What can attendees expect to learn?

Content Architects and Managers who are considering migrating to DITA will understand how to model their data and make it localization-friendly. For those who have already switched, we will guide them in selecting their LSP and how to improve time to market and quality.

Meet the Presenter

A graduate of A leading French Engineering and IT University, Dominique has managed several multinational operations in various European countries, the US and South America. As Head of WhP, Dominique strives to make localization rhyme with innovation. His passion for DITA has led him to position WhP as a specialist in DITA localization, with outstanding expertise and dedicated solutions to help customers reduce the cost of multilingual DITA content management. He is an active member of the DITA community and works closely with the leading CMS providers. He is a regular speaker at the DITA conferences around the world.


⇐Return to Agenda